A sólo tres semanas del lanzamiento de “Old Ideas”, el nuevo álbum de Leonard Cohen, hoy hemos conocido el nuevo single del canadiense, “Darkness”, que se puede escuchar en Soundcloud.
Además, Sony ha desvelado que la edición española de “Old Ideas” contendrá un libreto especial con las adaptaciones (abiertas, según la discográfica) que Joaquín Sabina ha hecho al castellano de las letras de todos los nuevos temas contenidos en el álbum. Como muestra, se han publicado algunas estrofas pertenecientes a la letra de “Show me the place” (“Dime un lugar”), el tema que abrirá el esperado nuevo disco de estudio de Cohen, que se hizo público hace ya más de un mes:
Dime un lugar
donde quieres que vaya tu esclavo,
dime un lugar
puede ser que se me haya olvidado,
dime un lugar
he perdido mi cresta de gallo,
dime un lugar
donde quieres que vaya tu esclavo
Vino un alud
de problemas, salvé como pude
un hilo de luz,
una ola, un rabo de nube
entre cadenas,
me apuré por quererte al dictado,
entre cadenas
te adoré como adora un esclavo
No es la primera vez que Sabina traduce y adapta letras de otros: en su juventud, antes de conseguir la fama como cantautor, trabajó para una multinacional adaptando canciones de artistas franceses.
Adele: "Rolling In The Deep"
Vetusta Morla: "El hombre del saco"
Bruce Springsteen: "We Take Of Our Own"
Lana del Rey: "Born To Die"
Mark Lanegan: "the Gravedigger's song"
Jack White: "Love Interruption"
The Drums: "Days"
The Rapture: "In The Grace Of Your Love"
Brendan Benson: "Mad For Me"
Leiva: "Eme"